Być modnie i stylowo ubranym, dobrze wyglądać, dobrze się prezentować.  Zwrot wywodzi się od powstałego w slangu amerykańskim znaczenia słowa drip ’modne ubranie, stylizacja, wygląd’ (słowo to używane jest także jako czasownik: You’re dripping = You have the drip) oraz przenośnego znaczenia czasownika drip w zwrocie drip with (zob. np. dripping with jewellery 'obwieszony biżuterią’; dosłownie 'cieknący, kapiący biżuterią’). Ktoś, kto kapie dripem, wygląda modnie i z klasą.

Przykłady użycia

1. Jego stylówa kapie dripem! /Wypowiedź nastolatki/

2. Od ciebie kapie dripem, a ode mnie dopem /https://www.facebook.com/105595091260337/posts/od-ciebie-kapie-dripem-a-ode-mnie-dopem/151230936696752/

(oprac. Anna Wileczek, Joanna Senderska)

Aktualizacja hasła: 2 listopada 2022.

 

Audycja  „Słowa i słówka”  w Radiu Katowice,
Prowadzenie: Redaktor Agnieszka Strzemińska
Ekspertki: prof. UJK dr hab Anna Wileczek, prof. UJK dr hab. Joanna Senderska.
Obserwatorium Języka i Kultury Młodzieży

Fav

 

Odklekus

 

 

Kapać dripem

 

 

Totalny szefuńcio

 

 

Trejdować

 

 

Kisnąć

 

 

Flexować (się)

 

 

Płakać ze śmiechu, czy umierać ze śmiechu?

 

 

Sztos

 

 

Plebiscyt Młodzieżowego Słowa Roku

 

 

Mówić po nauczycielsku

 

 

Mówić po nauczycielsku. Część 2

 

 

Mówić po nauczycielsku. Część 3

 

 

Elton

 

 

Jak Twój stary wróci z mlekiem.

 

 

Nowe, nie znałem!

 

 

Coś się kliknęło

 

 

ekhem

 

 

Szama

 

 

wym. [sueg]

Lans, wyjątkowy, modny styl, także osobowość czy postawa, dzięki którym można budzić podziw, też chwalenie się czymś, np. ubraniem, gadżetem lub osiągnięciem, obnoszenie się z czymś. Słowo  zostało zapożyczone z amerykańskiego slangu. Zostało utworzone od wyrazu swagger, funkcjonującego jako czasownik ‘zachowywać się w sposób arogancki lub wyniośle pompatyczny, okazywać przesadną pewność siebie; chwalić się, wywyższać się, popisywać się’, a także jako rzeczownik ‘aroganckie zachowanie, chwalenie się, pewność siebie, popisywanie się’, a nawet jako przymiotnik ‘elegancki, efektowny’ (zob. https://www.merriam-webster.com/dictionary/swagger#h2 oraz https://www.merriam-webster.com/words-at-play/what-does-swag-mean).

Jak widać, słowo swag ma zarówno pozytywne, jak i negatywne konotacje. Aktualnie odnosi się przede wszystkim do osób, które chcą zabłysnąć w towarzystwie, popisując się gadżetem lub strojem, czyli robiąc swag. Osoba, która robi swag, nazywana jest swaggerem. Por. drip, kapać dripem.

Przykład użycia:

1. – Zobacz jaki mam fajny telefon, najnowszy
– Uuu, no ale swag /rozmowa nastolatków na korytarzu szkolnym w czasie przerwy/;

2. Tylko nie kupuj mi tej bluzy. Nie robię swagu. Nie jestem swaggerem /Z rozmowy nastolatka z matką/.

(zgłoszenie: 12.01.2021, oprac. Joanna Senderska)

Określenie atrakcyjnej i modnej stylizacji, dobrego czy oryginalnego wyglądu, czyli „stylówki”, a także dobrego flow rapera. Słowo drip w tym znaczeniu zostało zapożyczone ze slangu amerykańskiego  jako odpowiednik słowa swag. U źródeł jego powstania leży metafora. Wyraz drip w standardowym języku angielskim znaczy między innymi 'kapać, cieknąć, ociekać’. W użyciu przenośnym to drip with oznacza 'mieć dużo czegoś, co jest widoczne; charakteryzować się czymś’ (zob. np. dripping with jewellery 'obwieszony biżuterią’; dosłownie 'cieknący, kapiący biżuterią’). Można więc „ociekać” pieniędzmi, modnymi ubraniami (drip with money, fashionable clothes) itp., a także zaufaniem, sarkazmem (drip with confidence, sarcasm) itp. W slangu amerykańskim słowo drip używane jest także jako czasownik (You’re dripping = You have the drip). Nie dziwi więc, że polskie nastolatki mówią o kimś, kto ma na sobie oryginalne i modne ubranie, że kapie dripem.

Jak podaje strona Nevonce.net  słowo drip stało się najpopularniejszym slangowym określeniem 2018 w amerykańskim rapie.  Najbardziej przyczynili się do tego Gunna i Lil Baby, gdyż „Ten pierwszy całą swoją serię mixtape’ów nazwał Drip Season, ich wspólna płyta to Drip Harder, a ich największy hit – Drip Too Hard. Niedawno swoje roszczenia do bycia autorem określenia drip zgłosił jednak raper z Houston – Sauce Walka, tym samym oskarżając Gunnę i Lil Baby o kradzież. Sauce Walka używał po prostu tego określenia jako drippin sauce, które bardziej oznacza charyzmę i styl” (https://newonce.net/artykul/krotki-przewodnik-po-nowym-slangu-w-amerykanskim-rapie).

Przykłady użycia

1. Siadł ci drip mamuśka! /https://www.facebook.com/

2. OCIEKAM DRIPEM I MÓWIĘ JEJ „HEJ”, W TLE LECI CARTI A WE KRWI BACARDI /Żabson, https://youtu.be/sIhBeKu6Sp4/

3. ALE SWAG I DRIP/https://twitter.com/rozpaIony/status/1587874323867615233/

4. jezu siedziałem 2h u tego fryzjera ale przynajmniej mam drip tera /https://twitter.com/iwaoigeje/status/1587827873284513792/

(oprac. Anna Wileczek, Joanna Senderska)