wym. [sueg]

Lans, wyjątkowy, modny styl, także osobowość czy postawa, dzięki którym można budzić podziw, też chwalenie się czymś, np. ubraniem, gadżetem lub osiągnięciem, obnoszenie się z czymś. Słowo  zostało zapożyczone z amerykańskiego slangu. Zostało utworzone od wyrazu swagger, funkcjonującego jako czasownik ‘zachowywać się w sposób arogancki lub wyniośle pompatyczny, okazywać przesadną pewność siebie; chwalić się, wywyższać się, popisywać się’, a także jako rzeczownik ‘aroganckie zachowanie, chwalenie się, pewność siebie, popisywanie się’, a nawet jako przymiotnik ‘elegancki, efektowny’ (zob. https://www.merriam-webster.com/dictionary/swagger#h2 oraz https://www.merriam-webster.com/words-at-play/what-does-swag-mean).

Jak widać, słowo swag ma zarówno pozytywne, jak i negatywne konotacje. Aktualnie odnosi się przede wszystkim do osób, które chcą zabłysnąć w towarzystwie, popisując się gadżetem lub strojem, czyli robiąc swag. Osoba, która robi swag, nazywana jest swaggerem. Por. drip, kapać dripem.

Przykład użycia:

1. – Zobacz jaki mam fajny telefon, najnowszy
– Uuu, no ale swag /rozmowa nastolatków na korytarzu szkolnym w czasie przerwy/;

2. Tylko nie kupuj mi tej bluzy. Nie robię swagu. Nie jestem swaggerem /Z rozmowy nastolatka z matką/.

(zgłoszenie: 12.01.2021, oprac. Joanna Senderska)

Określenie atrakcyjnej i modnej stylizacji, dobrego czy oryginalnego wyglądu, czyli „stylówki”, a także dobrego flow rapera. Słowo drip w tym znaczeniu zostało zapożyczone ze slangu amerykańskiego  jako odpowiednik słowa swag. U źródeł jego powstania leży metafora. Wyraz drip w standardowym języku angielskim znaczy między innymi 'kapać, cieknąć, ociekać’. W użyciu przenośnym to drip with oznacza 'mieć dużo czegoś, co jest widoczne; charakteryzować się czymś’ (zob. np. dripping with jewellery 'obwieszony biżuterią’; dosłownie 'cieknący, kapiący biżuterią’). Można więc „ociekać” pieniędzmi, modnymi ubraniami (drip with money, fashionable clothes) itp., a także zaufaniem, sarkazmem (drip with confidence, sarcasm) itp. W slangu amerykańskim słowo drip używane jest także jako czasownik (You’re dripping = You have the drip). Nie dziwi więc, że polskie nastolatki mówią o kimś, kto ma na sobie oryginalne i modne ubranie, że kapie dripem.

Jak podaje strona Nevonce.net  słowo drip stało się najpopularniejszym slangowym określeniem 2018 w amerykańskim rapie.  Najbardziej przyczynili się do tego Gunna i Lil Baby, gdyż „Ten pierwszy całą swoją serię mixtape’ów nazwał Drip Season, ich wspólna płyta to Drip Harder, a ich największy hit – Drip Too Hard. Niedawno swoje roszczenia do bycia autorem określenia drip zgłosił jednak raper z Houston – Sauce Walka, tym samym oskarżając Gunnę i Lil Baby o kradzież. Sauce Walka używał po prostu tego określenia jako drippin sauce, które bardziej oznacza charyzmę i styl” (https://newonce.net/artykul/krotki-przewodnik-po-nowym-slangu-w-amerykanskim-rapie).

Przykłady użycia

1. Siadł ci drip mamuśka! /https://www.facebook.com/

2. OCIEKAM DRIPEM I MÓWIĘ JEJ „HEJ”, W TLE LECI CARTI A WE KRWI BACARDI /Żabson, https://youtu.be/sIhBeKu6Sp4/

3. ALE SWAG I DRIP/https://twitter.com/rozpaIony/status/1587874323867615233/

4. jezu siedziałem 2h u tego fryzjera ale przynajmniej mam drip tera /https://twitter.com/iwaoigeje/status/1587827873284513792/

(oprac. Anna Wileczek, Joanna Senderska)

Akronim oznaczający 'rozum i godność człowieka’, czyli – w zależności od kontekstu – 'mądrość, zapał, pomysłowość’. Można być zatem człowiekiem  z RiGCZ-em /mądrym, pomysłowym i moralnym/  lub zrobić coś bez RIGCZ-u /głupio, nieodpowiedzialnie/.

Wyraz  pochodzi z  komentarza, który potem stał się pastą (udostępnianym opowiadaniem internetowym), zaczynającą się od słów: „No i ja się pytam człowieku, dumny ty jesteś z siebie, zdajesz
sobie sprawę z tego co robisz? Masz ty w ogóle rozum i godność człowieka? (…)  chyba nie pomyślałeś nawet co robisz i kogo obrażasz , możesz sobie obrażać tych, co na to zasłużyli sobie, ale nie naszego papieża Polaka” (pis. oryg.) na temat niewybrednych memów i żartów dotyczących papieża – Jana Pawła II.
Lokalizacja: https://pastowo.com/paste/342/pl

 

Przykłady użycia:

1. Rigcz się skończył teraz liczy się tylko swag /https://www.instagram.com/p/CH0fZ2yHcWU/?utm_source=ig_embed/

2. Z  RIGCZ-em to zrób, ziom!

3. Slangowy RIGCZ to.../Jedno z pytań w teleturnieju” Milionerzy”/.