Wyniki wyszukiwania (18): "essa"
essa
essa
variants: essunia, essia non-verbal variants: gesture and emoji – ‘contentment, triumph, joy, relaxation’. The word often appears in the context of winning, having fun, or talking with friends. It is also used to indicate that something went smoothly or had a happy ending. Phrases like “to h
Czytaj więcejsaduwa/ sadówa
saduwa/ sadówa
“Sadness, disappointment, regret, dissatisfaction” The word originates from the English “sadness” (meaning “sadness, gloom”). It became popular in youth slang starting in 2021. The form follows a pattern common in popular derivations with the suffix -ówka/-uwa (e
Czytaj więcejTop 10 Emojis
Top 10 Emojis
🤙 – an emote used instead of the words: essa, sztos, or sigma. 👐 – an emote of open hands – could also signify the act of hugging someone. 🤝,✍️,👍 – expressions of approval, agreement, or understanding. 👉👈- shyness, embarrassment. 🙏 – a request, be
Czytaj więcejttth
ttth
An abbreviation popular among online gamers, meaning to ignore someone’s message. It comes from the English phrase “talk to the hand” and conveys the idea of ‘talking to a wall’. Among gamers, it is also used to mean “I don’t care what you’re saying”
Czytaj więcejdać (komuś) kolnąć
dać (komuś) kolnąć
To lend someone your mobile phone so they can make a call, send a text message, or use an instant messenger. See also: kolnąć. Example of use: “My phone died! Will you let me kolnąć?” / overheard /
Czytaj więcejcreep
creep
‘weirdo, oddball, a person who behaves strangely or shows deviations from the norm’ Pronunciation: [krip] The word originates from colloquial English, where the adjective creepy means ‘scary, strange, unnatural, causing fear.’ One of its meanings—according to the Cambridge Dictiona
Czytaj więcejCoś jednak potrafię. Ja się nie chwalę, ja mam talent!
Coś jednak potrafię. Ja się nie chwalę, ja mam talent!
I’m not bragging, I have talent!” – this is a popular phrase used in messaging apps, social media, and direct conversations to show that something has been successfully achieved and that the person is proud of their accomplishment. The phrase originates from the TV program Sprawa dla r
Czytaj więcejbyczq/ byku/ byniu
byczq/ byku/ byniu
[Eng. literally: bull, meaning: friend, bro, homie] ‘an addressative phrase to a good acquaintance, colleague, friend’. Also occurs in the phrase: Oj tak byczq or +1 byczq, denoting agreement and approval. Synonym of the phrases: mordo, mordeczko/mordini. In the Miej
Czytaj więcejbro
bro
A shortened form of the word brother ‘brother’; in American English, from where it was adopted, it means friend, buddy, most often used as an addressative form. In youth slang, synonyms for bro include brachu, ziomek, ziomeczek. Examples of usage: Yo bro, whatcha doi
Czytaj więcejbestie
bestie
[Eng. bestie] Eng. ‘best friend. It appears in frazes like ‘my bestie’ or in the plural ‘my besties’ – although it does not necessarily refer to the closest person who meets all the conditions of friendship. It could simply be a colleague or friend, in which
Czytaj więcejSzama
Szama
term for food, a meal eaten at home or “out”. The word also appears in a diminutive form () – szamka. The verb szamać is related to szama, which probably comes from the onomatopoeic, Proto-Slavic root *šam- / *šem- (cf. PSlav *šamati : *šemati (?) ‘to cause noise, rustle
Czytaj więcejsiuuu
siuuu
[pronounced siuuu/ suuu]. An exclamation of joy caused by a win or particularly good news. The exclamation comes from Cristiano Ronaldo, who gave a shout after Real Madrid’s winning match against Chelsea London: ‘siiii’ ‘yes’. The exclamation soon became the basis for the characteristi
Czytaj więcejbankroll/ papier*/ penga/
bankroll/ papier*/ penga/
Synonyms for the word money, or cash. While the first terms bring to mind ‘big money’, expressed in paper denominations or pictured with a wad/roll of banknotes (English: bankroll), penga (a word borrowed from Scandinavian languages; Danish: penge, Norwegian: penger, Swedish: pengar R
Czytaj więcejbanować (to ban)
banować (to ban)
To block access to an online service, such as instant messaging apps or social networking sites (Eng. ‘to forbid; prohibit’). The word can also refer to being grounded or restricted from events in the real world. It often appears in phrases such as ‘dostać bana’ [Eng. get banned], w
Czytaj więcejkoronaferie
koronaferie
[Eng. ‘Corona holidays’] ‘A synonym for remote school lessons conducted during the COVID-19 pandemic caused by SARS-CoV-2 infection. This term can also refer to free time away from traditional schooling, or even learning in general, due to real or faked Internet connection issues. The
Czytaj więcejw opór
w opór
’A lot, very much’. The expression “w opór” functions both as an adverb – “very”, and as an indefinite numeral – “a lot”. It is a slang transformation of the general term “do oporu” meaning ‘to the limit’. Noted since 2010. Example
Czytaj więcejKonferencja i warsztaty w Rzymie
Konferencja i warsztaty w Rzymie
W dniach 18-21.09.2024 r. zespół projektu „Młoda polszczyzna na styku kultur. Promocja – wiedza- edukacja”, którego beneficjentem i liderem jest Uniwersytet Jana Kochanowskiego w Kielcach, a który finansuje NAWA Narodowa Agencja Wymiany Akademickiej, gościł w Rzymie, gdzie odbyła się
Czytaj więcejaf/ FK
af/ FK
/Eng. AF – as fuck/ very much, to a great extent. It is used to express both positive and negative emotions (boring af ‘terribly boring’, expensive af ‘very expensive’, climate af ‘extra climate’). It is used in social media and text messages, and it is a euph
Czytaj więcej
English
Polski



